Translation of "quando cio" in English

Translations:

when what

How to use "quando cio" in sentences:

# Quando cio' che aveva fatto vide # # a suo padre 41 ne diede. #
After she saw what she had done She gave her father 41
Quando cio’ accade, essi ricevono automaticamente il tuo indirizzo IP.
They automatically receive your IP address when this happens.
E' questo che succede quando cio' che e' completamente dentro di voi... incontra cio' che e' completamente fuori.
Because it's what happens when exactly what is inside of you confronts exactly what is outside of you.
Un giorno commettera' un errore e io avro' qualcosa contro di lei e quando cio' accadra' la faro' sprofondare cosi' in basso che non si rialzera' piu'.
One day, she'll slip up, and I'll have something against her and when that happens, I'm gonna take her down so hard, she'll never get back up.
Mi chiedo se ci sia un modo per farlo quando cio' non accade.
I wonder if there's a way to do it where that doesn't happen.
Secondo Hernan, si trovava fuori dal paese quando cio' e' accaduto.
According to Hernan, he was out of the country.
Quando cio' accadra', il nostro sistema solare interno verra' inghiottito... e la gravita' e l'atmosfera terrestri si altereranno radicalmente.
As this comes to pass, our inner solar system is engulfed... and Earth's gravity and atmosphere will be radically altered.
Ma quando a fare cosi' e' la societa', o quando cio' diventa un monopolio... che opprime i meno fortunati... e' questa la natura umana?
But when a whole society behaves in the same way, or when it becomes a monopoly, oppressing the less fortunate, is that human nature?
E... quando cio' si aggiunse ai suoi dubbi religiosi, si puo'... capire perche' i suoi genitori temevano che fosse posseduto da qualcosa di maligno.
And when that melded with his religious questioning, You could understand why his parents Were afraid he was possessed by something evil.
Quando cio' che ci legava era solo l'odio.
When the bond stood only as hate.
Ma quando cio' accade, Frank, dobbiamo correggerlo.
But when that happens, Frank, we got to correct it.
Perche'... un giorno, i tuoi obiettivi e quelli di Nikita non coincideranno piu' e io non vedo l'ora di vedere la faccia di Nikita quando cio' accadra'.
Because one day what you want and what Nikita wants will come into conflict, and I cannot wait to see the look on Nikita's face when it does.
Non l'ho presa molto sul serio fino a qualche giorno fa, quando cio' a cui lavoravo all'improvviso ha reso l'informazione rilevante.
I didn't take it very seriously until a couple of days ago when something I was working on Suddenly made that information pertinent.
E poi ha visto una possibilita' di guadagno in quella polvere bianca e quando cio' non gli e' piu' bastato, ha preso la strada del "ciao, come va?"
And then he saw green in a little white powder, and when that wasn't enough, he did a little sideways "hi, how you doing?"
Ma... beh... non e' cosi' facile essere sfrontati... quando... cio' che desideri, cio' che ti spaventa a morte... e' seduta... proprio di fronte a te.
But, well, it's not so easy to be brazen when the thing that you want, that scares you to death, is sitting right in front of you.
Hai preso le distanze da Israele, quando cio' che davvero ti serviva era portare l'Israele al tavolo dei negoziati.
You gave Israel the Heisman, when what you really needed was Israel at the negotiating table.
Anche quando cio' che farai ti costera' caro.
Even when the thing you do is costly to your person.
Nella speranza che... qualcuno ci avrebbe liberati da questo incubo e quando cio' non e' successo...
Hoping that someone would free us from this nightmare, and when that didn't happen, I...
E quando cio' succede e' normale per le persone volersi vendicare.
And when that happens, it's natural for people to want to retaliate.
Beh, quando cio' succedera' forse non avrai piu' bisogno di tenere pupazzetti sulla tua scrivania
Ooh. Well, when that happens, maybe you won't need to have action figures on your desk anymore.
Io ho scoperto cosa le fa scattare, e quando cio' accade non e' colpa loro.
I have identified what those triggers are, and when they occur, it's not their fault.
Non so perche' stiamo parlando di Stravinsky, quando cio' che mi preme e' che Dan Kottke me l'abbia messo in culo sul Time.
I don't know why we're talking about Stravinsky when what I care about is Dan Kottke sodomizing me in Time magazine.
Quando cio' accadra'... dovrai dirci tutto.
When that happens - you must tell us everything.
Quando cio' che aveva fatto vide, a suo padre 41... ne diede.
When he saw what she had done, she gave her father 41.
La sua attivita' era perdonare voi, porci... Perdonarvi, quando cio' che fate e' imperdonabile.
He made it his business to forgive you pigs... forgive you, when what you do is unforgivable.
Forse e' piu' semplice accettare solamente un mazzo di stupide rose che chiedere a un uomo di cambiare essenzialmente la persona che e'. O fare cio' che lo fa stare bene, quando cio' che lo fa stare bene e' farle sapere quanto lei lo faccia star bene.
Maybe it's easier just to accept a bunch of dumb roses than to ask a man to fundamentally change who he is or do what makes him feel good, when what makes him feel good is telling you how good you make him feel.
Beh, si', quando cio' accadra', chiamero' lei, signora Florrick.
Well, yes, when that happens, I will call on you, Mrs. Florrick.
E spero solo che tu mi perdonerai quando cio' accadra'.
And I just hope you can forgive me when I do.
"Quando cio' accadra' e si realizzera', sara' arrivato il tempo."
"When these things occur and are held to be true, the time will be upon us.
Le ho detto che, se e quando cio' accadra', sara' la sua testa a cadere.
I told her that if and when it happens, it's her neck.
Quando cio' accade, tutti i tuoi sensi sono vigili e, nel mio caso, mi riferisco a una reale esperienza, in cui... arrivai a un angolo, e prima di arrivarci sentivo l'odore dell'erba.
When that happens, your senses are so strong and, in my case, I relate it to a real experience, where I went... came to a corner and before I got to the corner I smelled grass.
Quando cio' accadra', dobbiamo esserci anche noi.
When that call comes, we need to be there.
Non posso obbligarvi a rinunciare a cio' che siete... quando cio' che siete... e' Margaret Brown... la mia cara amica.
I can't compel you to announce who you are when who are you are is Margaret Brown, my dear friend.
Cosa accade quando cio' che un tempo ti attraeva ora ti disgusta?
What happens when the thing that used to attract you now repels you?
Quando cio' e' possibile, e' in questo senso che decido.
If at all possible, that's the way I rule.
D'altra parte, quando cio' accade... hanno conseguenze catastrofiche.
But on the other hand, when they do collide, they're extremely cataclysmic.
E quando cio' avverra', ne trarremo prosperita' tale da assicurare cibo al regno per l'eternita'.
Once that is done, our new prosperity will allow us to feed the kingdom for all eternity.
Quando cio' che hai dentro si sta sgretolando... ti resta solo cio' che hai fuori.
When your insides are eroding, your outside's all you have left.
Ho cercato di compensare conquistando potere, e il potere e' diventato cosi' importante... che non sono piu' riuscito a rinunciarvi. Nemmeno... quando cio' ha significato perdere la persona piu' importante della mia vita.
I tried to make up for it by collecting power, and the power became so important that I couldn't let go... not even... when that meant losing the most important person in my life.
Se e quando cio' avverra', potrebbero non essere in grado di determinare la portata dei danni cerebrali per almeno un paio di settimane, forse anche piu'.
If and when he does, they may not know the extent of the damage to his brain for at least a couple of weeks, maybe longer.
1.2852349281311s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?